《华盛顿邮报》举办了一个比赛,要求写两行押韵的诗,第一行能多浪漫就多浪漫,第二行能多不浪漫就多不浪漫,下面是入选作品: Mydarling,mylover,mybeautifulwife; Marryingyouhasscrewedupmylife. 我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻, 我这辈子就毁在你手里。 IseeyourfacewhenIamdreaming; That’swhyIalwayswakeupscreaming. 你的容颜依稀入梦境, 于是我在尖叫中惊醒。 Kind,intelligent,lovingandhot; Thisdescribeseverythingyouarenot. 善良、聪慧、多情而性感, 可惜这些你一条都不占。 IthoughtthatIcouldlovenoother ——thatisuntilImetyourbrother. 曾以为一生只爱你一个, 直到遇见你的二表哥。 Rosesarered,violetsareblue,sugarissweet,andsoareyou; Buttherosesarewilting,thevioletsaredead,thesugarbowl’semptyandsoisyourhead. 娇艳的紫罗兰,鲜红的玫瑰,甜蜜的糖,就像你一样美。 但紫罗兰会凋谢,玫瑰会枯黄,糖碗空空如也,和你的脑袋一样。
(作者:华盛顿邮报 来源:《意林》杂志)
© 版权声明
版权申明: 本页内容所含的文字、图片和音视频均转载自网络,转载的目的在于分享传递更多知识信息,并不代表本站赞同文章的观点和对文章的真实性负责。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。做为非盈利性个人网站,站长没能力也没权力承担任何经济及法律责任。如若本站的文章侵犯了你的相关权益,请联系站长删除或修正。谢谢。敬礼