巴西华裔作家袁一平在《啼笑嫁巴西》一书中描写了一个叫“大老钱”的人物。一次大老钱到银行付款,进门一看柜台前大摆长龙,不排两个小时的队别想办成事,于是就厚着脸皮,加塞儿挤到队伍前付了账单。排队的人们站得腿酸心焦,不会对此视而不见,大老钱一不残疾,二不年迈体弱,却死皮赖脸地插队,别人当然不能咽下这口气。一位老先生首先发火,责骂大老钱说:“你这个日本人,一点儿不守规矩,真不像话!”大老钱没做任何解释,尴尬一笑走了。他嘴里自我安慰地嘀咕,反正骂的不是我,我不是日本人。没事!然而一旦大老钱做了好事,他总是把荣耀贴在中国人的脸上。一个冬天的晚上,他帮一家中国教会为栖身桥下的叫花子发食品。那帮穷人们领到了面包和牛奶,抱拳作揖,感激涕零。因不知施舍者尊姓大名,就一个劲地点头哈腰说,谢谢日本人,日本人真好。大老钱当即纠正道:“我们不是日本人,我们是中国人。知道吗?中国人。”大老钱的逻辑是这样的:“时间一长,巴西人就以为,凡是坏事都是日本人干的,凡是好事都是中国人做的!”大老钱的不懈努力可能是徒劳的,因为这样的小把戏日本人也会玩。
一位朋友告诉我说,假如有中国人或者日本人做了坏事又死不承认,就冷不防用锥子戳他一下,如果他大喊“哎哟”,当然就是血浓于水的;如果他号叫“ああ(啊啊)”或者“baga(巴嘎)”,此人必定是一衣带水的。我认为这个招数堪称辨别中日两国人乃至韩国人的终极技巧。
(卓然摘自《国际公务员奇记》金城出版社)
(作者:翟 华)
© 版权声明
版权申明: 本页内容所含的文字、图片和音视频均转载自网络,转载的目的在于分享传递更多知识信息,并不代表本站赞同文章的观点和对文章的真实性负责。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。做为非盈利性个人网站,站长没能力也没权力承担任何经济及法律责任。如若本站的文章侵犯了你的相关权益,请联系站长删除或修正。谢谢。敬礼