1.原文:“Bond,James Bond.”Sean Connery,“Dr. No”译文:“邦德,詹姆斯·邦德。”演员、影片与年份:肖恩·康纳利,《No博士》,19622.原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”Hump
1.:“Bond,James Bond.”
Sean Connery,“Dr. No”
:“邦德,詹姆斯·邦德。”
、与:肖恩·康纳利,《No博士》,1962
2.:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”
Humphrey Bogart,“Casablanca”
:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”
、与:亨普瑞·鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942
3.原文:“It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.”
Mae West,“I’m No Angel”
译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。”
演员、影片与:米·怀斯特,《我不是天使》,1933
4.原文:“I’ll be back.”Arnol Schwarzenegger,“The Terminator”
译文:“我会回来的。”
演员、影片与:阿诺德·施瓦辛格,《终结者》,1984
5.原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”
Jean Harlow,“Hell’s Angels”
译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”
演员、影片与年份:琼·哈罗,《地狱天使》,1930
6.原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get.”
Tom Hanks,“Forrest Gump”
译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
演员、影片与年份:汤姆·汉克斯,《阿甘正传》,1994
7.原文:“I could dance with you’til the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows until you came home.”
Groucho Marx,“Duck Soup”
译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
演员、影片与年份:格罗克·马克思,《容易事》,1933
8.原文:“Frankly, my dear, I don’t give a damn.”
Clark Gable,“Gone With The Wind”
译文:“坦白地说,我不在乎。”
演员、影片与年份:克拉克·盖伯,《飘》,1939
9.原文:“You talkin’to me?”
Robert De Niro,“Taxi Driver”
译文:“你在跟我说话吗?”
演员、影片与年份:罗伯特·德尼罗,《出租车司机》,1976
10.原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stingy, baby.”
Greta Garbo,“Anna Christie”
译文:“给我一杯威士忌,里面对一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”
演员、影片与年份:格利泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》,1930
(冯军摘自《今日文摘》
2004年3月下半月刊)
(作者:佚名 字数:1776)